2018年新傾向通訳案内士試験対策講座

2018年新傾向通訳案内士試験対策講座
大阪心斎橋校

講座の6大特長

  • 1. パワーポイントや映像などを用いて、様々な分野の日本文化の背景知識を分野別に英語で身につけ、通訳案内士試験合格力を確実にさせる。

  • 2. 毎回の模擬試験によって自分の弱点を発見すると同時に、限られた時間で問題を解くスキルをUPさせていく。

  • 3. 新傾向の邦文試験を3科目同時に一気に合格するためのトレーニングを、毎回模擬試験とパワーポイントを用いたレクチャーを通して行う。

    ―地理と歴史の複合問題が多い地歴問題対策は、各13回+夏期集中総復習で、数値問題の多い一般常識問題対策は最後の2回+夏期集中総復習で完全制覇し、必ず1発で邦文試験にパスするように完全対策を行う。
  • 4. 新傾向の2次試験に合格できる日本文化説明能力と通訳案内士実務のスキルを同時にUPさせる。

    ―パワーポイント(スライドとキーワードを見て模擬試験対策トレーニング)や映像などを用いて、様々な分野の日本文化の背景知識を分野別に英語で身につけ、通訳案内士試験合格力をUPさせる。1次試験と2次試験が同時に合格できる力が身につく。
  • 5. 通訳案内士の試験合格と同時に、通訳案内士の実践力が身につくように、講座期間中は「日本を英語で発信!現地トレーニング(月1回)」に無料参加でき「日本を英語で発信!座学トレーニング(月2回)」に半額で参加できる。

講座概要

日時 2018424(火)201887(火) 全15回(51(火)除く)
9:30~14:30

2018421(土)201884(土) 全15回
13:00~17:40
場所 アスパイア(旧アクエアリーズ)大阪心斎橋校詳しく 詳しい情報
入学金 20,000→新規講座開講キャンペーン10,000(税別)
授業料 通訳案内士試験パーフェクトコース(英語1次・2次対策+邦文3科目)
120,000(税別)(教材費別)

通訳案内士試験英語完全マスターコース(英語1次・2次対策)
90,000(税別)(教材費別)

通訳案内士試験邦文&2次完全マスターコース(邦文3科目・2次対策)
82,500(税別)(教材費別)
お支払い方法 一括払い,クレジットカード払い(一括・分割)、月払い
講師 上田トシアーナ / 小室葉子 / 田中達也 / Ichay Ueda
受講生をご紹介くださった方には1人につき謝礼1万円を謹呈させていただきます。

Zoom によるオンラインインターラクティブ[双方向]で受講できます

▼ 詳細を確認
Zoom Logo

大阪校の授業はビデオ会議システム Zoomミーティング を使用したオンライン受講が可能です。

インターネット回線とPC、またはスマートフォンなどの環境があれば教室に足を運べない場合も、臨場感あふれる授業をオンラインで受講することができます。

三浦 啓生さん

私は大学のAO入試と公募推薦入試の受験資格を得るために、新宿校で英検1級対策(通学講座)に数回参加しました。しかしその後は日程が合わず、ZOOMでIchay先生のプライベートレッスンを受講することにしました。

ZOOMの個人レッスンは対面でのレッスンと変わらず充実しています。音声も画像もクリアで非常にインタラクティブなレッスンだったので、常に自分が頭を働かせられる刺激的な時間でした。レッスンでは物議を醸している社会問題を扱っていただいたので、英語のみならず学問的知識や論理的・批判的思考能力の向上に直結したと思います。

さらに、グループレッスンをZOOMで受講することもおススメです。私は英検の2次試験直前期に大阪校で開講されていたトシアーナ先生の通学講座にZOOMで参加させていただきました。受講前はレッスンの充実度を疑っていましたが、実際に受講してみると教室にいるのと変わらず、鋭い指摘を受けながら先生のアドバイスと受講生の発言のどちらからも多くのことを学べる濃密な授業でした。

結果的に、ZOOM受講を軸にして自分の英語力は飛躍的にアップしました。その後IELTS対策もZOOMで受講し目標のスコアを取得して、受験した2校3学部すべての入試に無事合格できました。今後は海外大学への留学を視野に入れて引き続きZOOMレッスンでお世話になりたいと思っています。英語資格が必要な方もそうでない方も、ぜひ1度ZOOMでレッスンを受講してみてはいかがでしょうか?

【参考:合格校】
早稲田大学 政治経済学部 国際政治経済学科
早稲田大学 社会科学部 ソーシャルイノベーションプログラム(英語学位)
一橋大学 社会学部
【資格やスコア】
英検 1級 / IELTS OA7.0 L7.5 R8.0 S6 W6.5
~推薦の言葉~

オンライン英会話学校も珍しくはなくなりましたが、その多くは専用のアプリをインストールしたり、専用のIDとパスワードでログインをしなければならないなど受講するまでに非常に煩雑な設定を必要とします。

私自身も過去にオンライン英会話学校を受講したことがありますが、複雑な設定が必要な上に音質が悪く、3回ほどで受講をやめてしまった経験があります。

アクエアリーズが採用しているZoomなら1クリックだけで接続できます。

音質も良いので通学での授業と比べても遜色はありません。

また、パソコンだけでなくスマホやタブレットからも接続できますので、帰省先や旅行先でも受講できます。

パソコンやスマホがどうも苦手で受講をあきらめていた方はこの機会にご検討されてみてはいかがでしょうか?

通訳案内士国家試験二次対策講座Zoom参加の受講生お二人よりおすすめの言葉

永野 恵子さん

隣の県に在住しているとは言うものの、通学するとなると一日仕事になってしまいますが、Zoomでは授業を家に居ながらにして受講でき、すぐに仕事に戻れるので、時間を有効利用でき、非常に喜んでいます。

また、出張中も、パソコンとネット環境さえあれば、その時間に、自宅にいるときと同様にクラスに参加できるので、休むことなく、参加することができる点も助かっています!

クラスメイトの顔を見ながら授業を受講できるため、通学して勉強しているような臨場感もあります。また、先生から間髪入れずどんどんと当てられるので、常に緊張感があり、自宅で一人で勉強しているのと違って、いつも大きな刺激をもらっています!

池田 美樹さん

都心から離れたところに在住しているため、通学すると交通費も時間もかかるところですが、Zoom受講だと、双方を節約することができ、またハイレベルの授業を地方でも受講でき、非常に感謝しています!

少人数のセッションのため、否応なく当てられ、通訳もプレゼンも質疑応答も多く発言の機会があることも、非常にうれしい点です。休み時間には、他のZoom受講の生徒さんや教室受講の生徒さんと、プレゼン内容に関する情報交換もでき、一人で勉強している孤独感を感じることはありません。

Zoom受講があって本当によかったです!

火曜日クラス

通訳案内士試験パーフェクトコース〔4時間45分〕9:30~14:30
通訳案内士試験英語完全マスターコース〔2時間15分〕9:30~11:45
通訳案内士試験邦文&2次完全マスターコース〔2時間30分〕12:00~14:30
9:30~10:15
通訳案内士模擬試験(45分)

通訳案内士模擬試験(①読解総合問題1題 ②選択肢英文和訳問題4問 ③選択式和文英訳問題4問 ④写真&事象マッチング問題4問)⑤ターム問題にチャレンジすることによって自分の弱点を発見し、試験合格力を診断し、対策をする。

10:15~11:45
模擬試験解説&攻略法(90分)

模擬試験の解説を行うと同時に、パワーポイントや映像などを用いて日本文化の背景知識を分野別に身につけ、通訳案内士試験合格力を確実にする。

11:45~12:00
ブレイク
12:00~12:50
新傾向2次試験対策トレーニング(50分)

新傾向の2次試験に合格するための攻略法指導&トレーニングを、毎回の模擬試験とパワーポイントを用いたレクチャーを通して行う。

12:50~13:00
邦文地理歴史模擬試験(10分)

毎回、地理・歴史・地理歴史複合問題からなる模擬試験を受けることによって、自分の弱点と邦文試験合格力をチェックする。

13:00~14:30
模擬試験解説&攻略法(90分)

模擬試験の解説を行うと同時に、パワーポイントや映像などを用いて、地理・歴史・地理歴史複合問題の知識を地域や分野別に身につけ、邦文試験合格力をUPさせる。

土曜日クラス

通訳案内士試験パーフェクトコース 〔4時間40分〕13:00~17:40
通訳案内士試験英語完全マスターコース 〔2時間20分〕13:00~15:20
通訳案内士試験邦文&2次完全マスターコース〔2時間10分〕15:30~17:40
13:00~14:00
通訳案内士 英文・邦文 模擬試験(60分)

通訳案内士模擬試験(①読解総合問題1題 ②選択肢英文和訳問題4問 ③選択式和文英訳問題4問 ④写真&事象マッチング問題4問)⑤ターム⑥邦文問題にチャレンジすることによって自分の弱点を発見し、試験合格力を診断し、対策をする。

14:00~15:20
英文模擬試験解説&攻略法(80分)

模擬試験の解説を行うと同時に、パワーポイントや映像などを用いて日本文化の背景知識を分野別に身につけ、通訳案内士試験合格力を確実にする。

15:20-15:30
ブレイク
15:30~16:10
新傾向2次試験対策トレーニング(40分)

新傾向の2次試験に合格するための攻略法指導&トレーニングを、毎回の模擬試験とパワーポイントを用いたレクチャーを通して行う。

16:10~17:40
邦文[地理・歴史・一般常識・案内実務]模試解説&攻略法(90分)

模擬試験の解説を行うと同時に、パワーポイントや映像などを用いて、地理・歴史・地理歴史複合問題の知識を地域や分野別に身につけ、邦文試験合格力を確実にする。

使用テキスト

Required

上田 敏子(ウエダ トシアーナ)

アスパイア英検1 級・国連英検特A級・IELTS 講座講師。バーミンガム大学院(翻訳学)修了後,ケンブリッジ大学・オックスフォード大学で国際関係論コース修了。国連英検特A 級,工業英検1級,英検1 級,TOEIC 満点,通訳案内士取得。
鋭い異文化洞察と芸術的鑑識眼を活かして,教育界をリードするワンダーウーマン。
主な著書に,『IELTS 必須単語2000』『英検1級完全攻略必須単語1750』(語研),『IELTS スピーキング・ライティング完全攻略』『英検® ライティング大特訓シリーズ』(アスク出版),『TOEFL iBT® スピーキング+ライティング完全攻略』(明日香出版社),『英検® 面接大特訓シリーズ』,『英語でガイド!外国人がいちばん知りたい和食のお作法』(J リサーチ出版),『英語で経済・政治・社会を討論する技術と表現』(ベレ出版),『英検®1級最短合格!リーディング問題完全制覇』(ジャパンタイムズ出版)がある。

小室 葉子 プロフィール

知性と教養溢れる、日本文化に精通した海外経験豊富なコスモポリタンで、欧米諸国、ブラジル、ペルー、中国、ベトナム、タヒチ、ニューカレドニア、タイなどで国際親善や通訳・翻訳業務に2年間携わる。

京都市立芸術大学美術学部で日本画を学び、茶道・華道師範という日本文化に精通したアーチスト。慶応大学経済学部を優等で卒業し、国際情勢にも明るいクロスカルチャルコミューニケーター。主な著書は『通訳案内士試験英語1次・2次直前対策』。英検1級・通訳案内士国家資格・観光英検1級取得。

インストラクターからのメッセージ

みなさんにとって、憧れの英検1級合格は目標ですか?それとも目的への通過点でしょうか。夢や希望を叶えるため、「目標」や「目的」をしっかり見据えることは、非常に大事なことです。でも、目標と目的は違います。目標とは、何かに行き着くために、またそこから外れないように目印とするものであり、目的は到達したい状態として意図し、行動を方向づけるものです。ですから、英検1級合格を目標としている人と、目的への通過点としている人では、おのずから勉強方法も違ってくるはずです。英検1級合格が目標であれば、なんとか合格点をクリアできるよう、回り道をしないで効率的に勉強するやり方もあるでしょう。でも、アクエアリーズの門を叩かれる生徒さんたちは、英検1級合格は単なる目的への通過点と考え、もっと上を目指して勉強に励んでおられる方がほとんどです。だからこそ、上質で難解なTIMEの記事読解や、負荷をかけたリスニングにも黙々と取り組んでおられるのです。そんな生徒さんを応援し、また、講師の側もインスパイアされながら、ともに高みを目指していきたいと考えています。

田中 達也(たなか たつや) プロフィール

アクエアリーズ大阪校の通訳ガイド英文&邦文試験対策講座、準1級・TOEIC800点突破講座の講師とプロ通訳ガイド養成実践プログラムインストラクターを勤めるとともに、神戸赤十字病院でもTOEIC講座講師を勤める。

ASCの通訳ガイド試験突破講座、TOEIC・準1級突破講座の教材製作を担当する。

日本の事は何でも英語で言える「日本事象の達人」で、『英語で説明する日本の文化』(語研)の共著を行なう。

さらに元一流ホテルのマネージャーやジュリアナグループの通訳・翻訳経験を活かして、現在は京都、奈良、伊勢志摩の「世界忍法武術連盟世界大会」ガイディングや、静岡の「ユニバーサル技能五輪国際大会」通訳を始めとするプロの通訳(ガイド)として活躍中。

植田 一三(Ichay Ueda)

年齢・性別・国籍を超える英悟の超人(ATEP [Amortal “Transagenderace” Educational Philosophartist]), 最高峰資格8冠突破&ライター養成校「アスパイア」学長。
自己実現と社会貢献を目指す「英悟道」精神,“Let’s enjoy the process!(陽は必ず昇る)”を教育理念に,指導歴40年で英検1級合格者を約2,700名以上輩出。出版歴35年で著書は120冊を超え,多くはアジア5か国で翻訳。
ノースウェスタン大学院・テキサス大学博士課程留学,同大学で異文化間コミュニケーションを指導。
教育哲学者(educational philosopher),世界情勢アナリスト,比較言語哲学者(comparative linguistic philosopher),社会起業家(social entrepreneur)。